PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enxofrarás

Diz-se de um ácido (H2S) formado de enxofre e de hidrogénio, e que é um gás incolor, muito tóxico, com cheiro a ovo podre, produzido pela decomposição das matérias orgânicas. (É também chamado hidrogénio sulfurado.)...


sulfúreo | adj.

Que tem a natureza do enxofre....


sulfúrico | adj.

Que diz respeito ao enxofre....


tiónico | adj.

Relativo ao enxofre e aos seus compostos....


sulfo- | elem. de comp.

Elemento que significa enxofre....


mecha | n. f.

Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....


Preparação da borracha, por meio do enxofre, para a tornar insensível ao calor e ao frio....


Acto ou efeito de dessulfurar ou de tirar o enxofre....


ebonite | n. f.

Borracha endurecida por vulcanização, muito escura, com alto teor de enxofre....


persulfureto | n. m.

Sulfureto que contém a maior quantidade possível de enxofre....


rosicler | adj. 2 g. | n. m.

Que tem a cor da rosa e da açucena....


Método de análise com que se avalia o enxofre contido em águas sulfúreas....


súlfur | n. m.

Solução medicamentosa de enxofre, obtida pela homeopatia....


uzífur | n. m.

Vermelhão feito com enxofre e mercúrio....


alcarapa | n. f.

Resíduo do enxofre com que se aclara o junco das esteiras....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas