PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Tradutoras

    intérprete | n. 2 g.

    Pessoa que traduz numa língua o que ouve ou lê noutra....


    tradutor | adj. n. m.

    Que ou aquele que traduz....


    Aforismo italiano segundo o qual quase todas as traduções são infiéis, e atraiçoam por consequência o pensamento do autor do original....


    Designação dada a diversas plantas arbóreas ou arbustivas do género Lagerstroemia da família das litráceas....


    septuaginta | n. f.

    Designação dada à primeira tradução do Antigo Testamento de hebraico para grego, tida como realizada por cerca de 70 tradutores. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    língua | n. f. | n. m.

    Órgão móvel da cavidade bucal....


    gazânia | n. f.

    Género de plantas da família das asteráceas....


    nota | n. f.

    Sinal para marcar ou fazer lembrar algo....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.