PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    TIVERAM-TOS

    abado | adj.

    Que tem a aba grande ou levantada....


    abananado | adj.

    Que tem forma semelhante à da banana....


    abatatado | adj.

    Que tem forma de batata....


    aberto | adj.

    Que não tem cobertura....


    adelfo | adj.

    Que tem os estames dos filetes ligados entre si....


    adictício | adj.

    Que tem a qualidade de adicto....


    Que tem posses ou muito dinheiro....


    aborregado | adj.

    Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


    acaboclado | adj.

    Que tem origem, cor, modos ou feições de caboclo....


    acabanado | adj.

    Que tem forma de cabana....


    aerófano | adj.

    Que tem a transparência do ar....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?