PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    RACIOCINAI-MOS

    perro | adj. | n. m.

    Que não desliza ou cujo normal funcionamento oferece resistência ao movimento....


    abestunto | n. m.

    Capacidade para pensar ou raciocinar (ex.: falta-lhe abestunto para entender o problema)....


    bestunto | n. m.

    Capacidade para pensar ou raciocinar (ex.: falta-lhe bestunto para perceber o que se passa)....


    consequente | n. m. | adj. 2 g.

    Segunda proposição do entimema....


    aposteriorista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem raciocina tendo em conta os precedentes ou a experiência, por oposição a apriorista....


    platonizante | adj. 2 g.

    Que raciocina sobre assuntos filosóficos de maneira aproximada à do filósofo grego Platão [428 a.C.-348 a.C.] (ex.: alegorias platonizantes; ideia platonizante; transcendência platonizante)....


    dialética | n. f.

    Arte de raciocinar com método....


    analogista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que raciocina por analogia....


    analogético | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem raciocina por analogia....


    aristotelizar | v. intr.

    Raciocinar sobre assuntos filosóficos de maneira aproximada à do filósofo grego Aristóteles (384 a.C.-322 a.C.)....


    cegar | v. tr. e intr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar)....


    discursar | v. intr. | v. tr.

    Fazer discurso....


    encegueirar | v. tr. e intr.

    Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego....


    filosofar | v. intr.

    Discorrer sobre qualquer matéria científica....


    inferir | v. tr.

    Deduzir (raciocinando)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.