PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MATIZEM-MA

    esmaltado | adj.

    Coberto de esmalte; ornado de esmalte....


    recamado | adj.

    Bordado a relevo; ornamentado....


    variegado | adj.

    Que apresenta cores ou matizes variados ou diversos....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    De cores ou matizes diversos....


    versicolor | adj. 2 g.

    Que tem variadas cores....


    furta-cor | adj. 2 g. 2 núm. | n. m.

    Que muda gradualmente de cor ou parece mudar gradualmente de cor....


    furta-cores | adj. 2 g. 2 núm. | n. m. 2 núm.

    Que muda gradualmente de cor ou parece mudar gradualmente de cor....


    Tragédia matizada de incidentes cómicos e cujo desfecho não é trágico....


    varíola | n. f.

    Doença infecciosa, eruptiva, contagiosa e epidémica, caracterizada pelo aparecimento de pústulas na pele....


    apedrar | v. tr. | v. pron.

    Apedrejar....


    betar | v. tr. | v. intr.

    Listrar de várias cores....


    esmaltar | v. tr.

    Aplicar esmalte a....


    estrelar | v. tr. | v. intr. | adj. 2 g.

    Ornar de estrelas....


    iriar | v. tr., intr. e pron.

    Dar ou tomar as cores ou os reflexos do arco-íris....


    variar | v. tr. | v. intr.

    Tornar diverso ou vário....


    clorose | n. f.

    Amarelecimento ou branqueamento patológico das folhas ou de outros tecidos normalmente verdes de uma planta, geralmente por deficiência de nutrição (ex.: clorose matizada)....


    descolorir | v. tr., intr. e pron.

    Tirar ou perder a cor....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.