PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    MALFADARMOS-LHA

    malfadar | v. tr.

    Vaticinar má sorte a....


    azarado | adj. n. m.

    Que ou quem tem pouca sorte....


    malfadado | adj. n. m.

    Que ou quem tem falta de sorte....


    astroso | adj.

    Que nasceu sob a influência de mau astro; que tem má sorte....


    panema | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tem pouca sorte na caça ou na pesca....


    desditoso | adj. n. m.

    Que ou quem tem desdita, azar ou infelicidade....


    bem-fadado | adj. n. m.

    Que ou quem tem boa sorte ou bom fado....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?