PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Forca-Lhas

    cruci- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cruz (ex.: cruciforme)....


    fúrcula | n. f.

    Estrutura em forma de forquilha....


    gadanho | n. m.

    Utensílio composto por um cabo longo e direito que termina com uma lâmina larga disposta perpendicularmente, um pouco curva na ponta, usado para segar ervas de pasto ou feno....


    jugo | n. m.

    Peça de madeira que une os bois de uma junta....


    forcadagem | n. f.

    Conjunto dos forcados (ex.: a forcadagem ribatejana)....


    forçado | adj. | n. m.

    Que se forçou....


    cernelheiro | n. m.

    Forcado que se agarra ao touro de lado, pela cernelha, e tenta dobrar-lhe a cabeça para o subjugar....


    forcada | n. f.

    Ponto de bifurcação....


    forcadura | n. f.

    Espaço entre os dentes do forcado....


    forcaz | n. m.

    Peça de charrua, aberta adiante em forma de forca e na qual entra uma cavilha chamada rebate....


    tourada | n. f.

    Manada de touros....


    voltareta | n. f.

    Volta dada no ar pelo toureiro ou pelo forcado, quando colhido pelo touro....


    triângulo | n. m.

    Polígono de três ângulos e três lados....


    furca | n. f.

    Vértice de uma bifurcação....


    pega | n. f. | n. f. (PT) / n. m. (BR) | n. m.

    Ato de pegar....


    enforcado | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Morto por enforcamento....


    dependurado | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que se dependurou....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?