PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DUPLICAS-MOS

    dúplice | adj. 2 g.

    Multiplicado por dois....


    doble | adj. 2 g.

    Que se apresenta em dobro....


    Que tem a propriedade de conservar algo parcialmente....


    Provérbio latino que exprime que um serviço duplica de valor quando é prestado prontamente....


    pseudo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de falso, enganador (ex.: pseudofruto)....


    supra- | pref.

    Elemento designativo de superioridade, excelência, excesso, acima....


    ultra- | pref.

    Elemento que significa além de, extremamente, excessivamente....


    pluri- | pref.

    Exprime a noção de muitos, vários (ex.: pluriarticulado)....


    octi- | elem. de comp.

    Exprime a noção de oito (ex.: octilião)....


    octo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de oito (ex.: octossépalo)....


    arqui- | elem. de comp.

    Exprime a noção de superioridade, preeminência, qualidade de chefe (ex.: arquiacólito; arquibancada; arquimilionário)....


    semi- | pref.

    Exprime a noção de metade, meio, quase (ex.: semibreve)....


    auto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de próprio, de si próprio, por si próprio (ex.: autoanálise; autotransplante)....


    diplasiasmo | n. m.

    Injustificada duplicação de letras na escrita de uma palavra....


    diplopia | n. f.

    Duplicação patológica da imagem dos objetos na visão....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda.

    Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia.
    Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral?

    Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences.
    Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.