PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Chucha-Lhe

    dedo | n. m.

    Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais....


    chupeta | n. f.

    Objeto pequeno, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


    tetina | n. f.

    Glândula mamária....


    peta | n. f.

    Pequeno objeto, com um bico semelhante a uma teta, dado geralmente a bebés e crianças pequenas para chucharem....


    chuchurrear | v. tr. | v. intr.

    Sorver um líquido aos poucos....


    chochar | v. intr.

    Ficar chocho ou seco....


    chocha | n. f.

    Conjunto das partes genitais femininas....


    sugar | v. tr.

    Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca....


    chucha-pitos | n. m. 2 núm.

    Inseto de longas patas que habita locais escuros e a que o povo atribui a morte de pintainhos....


    chucha | n. f. | n. f. pl.

    Ato de chuchar....


    mamar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca....


    xuxo | n. m.

    Peixe marinho (Dasyatis pastinaca) da família dos dasiatídeos, semelhante à raia, de corpo grande e achatado, dorso acastanhado ou acinzentado e ventre esbranquiçado, cauda comprida dotada de um ou mais ferrões venenosos, encontrado em fundos costeiros arenosos ou lodosos do Atlântico, do Mar Mediterrâneo ou do Mar Negro....


    pitó | n. m.

    Porção de cabelo apanhado e enrolado....


    chuchar | v. tr. | v. intr.

    Fazer movimentos com os lábios e a língua para fazer entrar um líquido na boca....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?