PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Aproe-To

    abicar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Fazer o bico a; tornar aguçado ou pontiagudo....


    arribar | v. intr.

    Entrar num porto ou aproximar-se da costa (ex.: por motivo de força maior, o navio teve de arribar)....


    emproar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Voltar a proa de (um navio)....


    proar | v. intr.

    Aproar....


    aproar | v. tr. | v. intr.

    Pôr a proa em direção a (ex.: o navio aproou ao Faial)....


    filar | v. tr. | v. pron. | v. intr. | v. tr. e intr.

    Agarrar à força....


    amarra | n. f.

    Cabo ou corrente que sujeita o navio à âncora, à boia ou ao cais....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.