PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AZAFAMEMOS-TAS

    atarefado | adj.

    Ocupado em tarefa, azafamado....


    azafamado | adj.

    Cheio de azáfama, muito ocupado....


    pressuroso | adj.

    Apressado, azafamado, diligente, ativo....


    abelhar | v. intr. e pron. | v. tr.

    Andar diligente ou trabalhar intensamente, à semelhança das abelhas....


    afanar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Procurar com afã....


    azafamar | v. tr. e pron.

    Colocar(-se) em azáfama....


    esfoguear | v. tr. | v. pron.

    Perseguir, atanazar....


    afaluado | adj.

    Azafamado; esbaforido....


    labareda | n. f. | n. m.

    Chama alta; língua de fogo....


    atrigado | adj.

    Que tem cor de trigo....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Ao considerar a palavra Aristo uma palavra do dicionário português (honra seja feita à marca austríaca desde 1862) não estamos a incorrer no erro de usar uma marca para definir algo? Imaginem: Em vez de significado de gasosa com sabor a cola, usarmos uma das marcas que exstem no mercado. Ainda mais injusto quando uma das referências que existe é: ... aristo tipo"rotring" ... (Rötring, como sabemos outra marca, desta vez alemã).