PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AFROUXEMOS-LHO

    abiofilia | n. f.

    Afrouxamento do instinto de conservação....


    ptose | n. f.

    Afrouxamento dos ligamentos viscerais e das paredes abdominais e que produz a queda dos órgãos....


    Aparelho que serve para reduzir a pressão de um fluido contido num reservatório....


    Enfraquecimento, afrouxamento (momentâneo)....


    plano | adj. | n. m.

    Que não tem desigualdades nem diferenças de nível (ex.: a região era plana, mas pantanosa)....


    travão | n. m.

    Peia, trava ou cadeia para travar bestas....


    abrandar | v. tr. | v. intr.

    Tornar brando, suavizar, afrouxar, mitigar....


    afroixar | v. tr.

    O mesmo que afrouxar....


    alassar | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

    Tornar(-se) lasso, largo....


    aluxar | v. tr.

    Afrouxar (uma corda esticada)....


    desapertar | v. tr. | v. pron.

    Afrouxar (o que estava apertado)....


    elanguescer | v. tr., intr. e pron.

    Tornar(-se) lânguido....


    estiar | v. intr.

    Tornar-se sereno ou seco (falando-se do tempo)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.