PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    AFLIGIMOS-MAS

    afligente | adj. 2 g.

    Que causa aflição (ex.: a foto foi tirada em circunstâncias afligentes)....


    triste | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que aflige....


    afligimento | n. m.

    Ato ou efeito de afligir ou de se afligir....


    coração | n. m.

    Órgão musculoso, centro do sistema de circulação do sangue....


    penoso | adj.

    Que causa pena; que aflige; que provoca dor (ex.: tratamento penoso)....


    acerbar | v. tr.

    Dar gosto acerbo ou amargo a....


    afligir | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir aflição ou inquietação....


    agastar | v. tr. e pron. | v. intr.

    Causar ou sentir irritação....


    agoniar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Causar agonia....


    agonizar | v. intr. | v. tr.

    Estar na agonia; estar quase a extinguir-se....


    alanhar | v. tr. e pron.

    Fazer lanhos ou dar golpes em algo, alguém ou a si próprio....


    alçapremar | v. tr.

    Levantar com ajuda de alavanca ou alçaprema....


    amargurar | v. tr. | v. pron.

    Causar amargura a (sentido próprio e figurado)....


    amofinar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento, incómodo ou preocupação....


    apertar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar mais estreito....


    apoquentar | v. tr. | v. pron.

    Afligir, incomodar....


    aporrinhar | v. tr. e pron.

    Causar ou sentir aborrecimento....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.