PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "EMPALÁSSEIS-TAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    caluete | n. m.

    Estaca alta e pontiaguda usada na empalação por certos povos asiáticos (ex.: espetaram o criminoso num caluete)....


    empalar | v. tr.

    Aplicar o suplício da empalação a....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?