PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Assumíssemos-Me" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    amiúde | adv.

    Com frequência; muitas vezes (ex.: o escritor assume, amiúde, um tom paternalista)....


    proteico | adj.

    Que tem muitas formas....


    assumido | adj.

    Que se assumiu (ex.: compromisso assumido)....


    De modo assumido (ex.: ele é assumidamente desorganizado)....


    Que pode assumir várias formas (ex.: adenoma pleomórfico; bactérias pleomórficas)....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    A conjugação do verbo informar e a preposição de estão correctas nestas frases: a) informei-o de que a viagem foi adiada b) informo-os de que a viagem foi adiada c) informo-lhes de que a viagem foi adiada?