PT
BR
Pesquisar
Definições



palatino

A forma palatinopode ser[adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
palatino1palatino1
( pa·la·ti·no

pa·la·ti·no

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente ao palácio real, imperial ou pontifício. = PALACIANO

2. Título de dignidade dos que tinham algum cargo na corte de um príncipe.

3. Relativo a um palatinado.

4. Concernente ao Palatinado, região alemã.


nome masculino

5. Governador de um palatinado (Polónia).

etimologiaOrigem etimológica:latim palatinus, -a, -um, relativo ao monte Palatino [topónimo, colina de Roma].
palatino2palatino2
( pa·la·ti·no

pa·la·ti·no

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao palato (ex.: mucosa palatina). = PALATAL, PALATINAL


nome masculino

2. [Anatomia] [Anatomia] Cada um dos dois ossos que ligam as fossas nasais ao palato duro.

etimologiaOrigem etimológica:palato + -ino.


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).