PT
BR
Pesquisar
Definições



compridão

A forma compridãopode ser [derivação masculino singular de compridocomprido] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
compridãocompridão
( com·pri·dão

com·pri·dão

)


nome feminino

O mesmo que compridez.

compridocomprido
( com·pri·do

com·pri·do

)


adjectivoadjetivo

1. Mais longo que o preciso, o natural, ou o ordinário.

2. Longo, extenso (em relação ao espaço ou ao tempo).

3. Que cresceu. = CRESCIDO, LONGO

4. Que tem grande estatura. = ALTOBAIXO


ao comprido

No sentido do comprimento. = LONGITUDINALMENTE

de comprido

Na extensão entre duas extremidades, no sentido longitudinal (ex.: o tapete tem três metros de comprido). = DE COMPRIMENTO

espalhar-se ao comprido

Dar uma queda.

Dizer ou fazer algo inconveniente ou disparatado.

Não ser bem-sucedido.

estender-se ao comprido

O mesmo que espalhar-se ao comprido.

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: CURTO

etimologiaOrigem etimológica:particípio do português antigo comprir, do latim compleo, -ere, encher, completar, cumprir.
Confrontar: cumprido.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre o uso do acento grave (chamamos de crase aqui no Brasil). Um amigo me disse que pode-se escrever à favor, alegando que é opcional o uso da crase em locuções adverbiais. Ele está correto?
A crase à é uma contracção da preposição a com o artigo definido feminino a. Para haver o uso desta crase, é necessário que haja um substantivo feminino a seguir que justifique o uso do artigo definido feminino (ex.: estava à frente = estava a[PREP]+a[ART] frente; foi à caça = foi a[PREP]+a[ART] caça). Não poderá usar a crase numa expressão como a favor, pois favor é um substantivo masculino e nunca poderia ser antecedido do artigo definido feminino a. Em alguns casos poderá haver uso de crase antes de substantivos masculinos, mas apenas em situações muito específicas, em que se pode subentender locuções como moda de ou maneira de (ex.: coelho à [maneira do] caçador).
Sobre este assunto, poderá também consultar outras respostas em regência verbal e nominal, graças a deus e crase em intervalo temporal.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).