PT
BR
Pesquisar
Definições



arame

A forma aramepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de aramararamar], [terceira pessoa singular do imperativo de aramararamar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de aramararamar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aramearame
( a·ra·me

a·ra·me

)
Imagem

arame farpado

Cabo ou vedação feito de fios metálicos entrelaçados, com pontas agudas, usado para prevenir evasões ou invasões de uma propriedade.


nome masculino

1. [Antigo] [Antigo] Liga de cobre com zinco, mais vulgarmente chamada latão ou metal amarelo.

2. Fio de latão e, por extensão, de ferro, cobre ou outro metal, puxado à fileira.

3. Fio metálico tenso, preso em dois pontos, na qual os equilibristas se deslocam e fazem exercícios. = MAROMA, MAROMBA

4. [Informal] [Informal] Dinheiro.

5. [Gíria] [Gíria] Navalha.


arame farpado

Cabo ou vedação feito de fios metálicos entrelaçados, com pontas agudas, usado para prevenir evasões ou invasões de uma propriedade.Imagem

ir aos arames

[Informal] [Informal] Ficar muito irritado.

por arames

Em situação difícil, frágil, periclitante ou precária (ex.: as contas públicas estão por arames; com a banca segura por arames, não sabemos como a economia irá reagir; o clube, preso por arames, defrontou um adversário difícil).

etimologiaOrigem etimológica:latim aeramen, -inis, bronze, cobre, objecto de bronze.
aramararamar
( a·ra·mar

a·ra·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fabricar arame.

2. Cercar ou guarnecer com arame.

3. Prender com arame (ex.: aramar as cepas; aramar galhos).

etimologiaOrigem etimológica:arame + -ar.
Confrontar: armar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arame" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Os nomes próprios têm plural: ex. A Maria, as Marias?
Os nomes próprios de pessoa, ou antropónimos, também podem ser flexionados no plural, designando várias pessoas com o mesmo prenome (No ginásio há duas Marias e quatro Antónios) ou aspectos diferentes de uma mesma pessoa/personalidade (Não sei qual dos Joões prefiro: o João aventureiro que começou a empresa do zero, e que vestia calças de ganga, ou o João empresário de sucesso, que só veste roupa de marca).
Os nomes próprios usados como sobrenome podem igualmente ser flexionados no plural. Neste caso, convergem duas práticas: a mais antiga, atestada no romance Os Maias de Eça de Queirós, pluraliza artigo e nome próprio (A casa dos Silvas foi vendida) e a mais actual pluraliza apenas o artigo (Convidei os Silva para jantar).




Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.