PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

latrinas

comua | n. f.

Latrina....


gaiuta | n. f.

Armação envidraçada que cobre uma escotilha....


WC | n. m.

Compartimento dotado de sanita....


cloaca | n. f.

Lugar onde se deitam as dejecções....


latrina | n. f.

Depósito de excrementos feito no mato por coelhos do mesmo grupo social (ex.: a contagem das latrinas permite calcular o índice de abundância de coelhos bravos em determinada zona)....


latrineiro | n. m.

Indivíduo que guarda ou limpa latrinas....


retrete | n. f.

Compartimento dotado de sanita. (Equivalente no português do Brasil: privada.)...


sentina | n. f.

Parte inferior do navio onde as águas se juntam e corrompem....


cafofo | n. m.

Buraco, cova....


patente | adj. 2 g. | n. f.

Aberto, público, franco....


sanita | n. f.

Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos (ex.: não deite beatas na sanita). [Equivalente no português do Brasil: privada.]...


secreta | n. f.

Oração que na missa o celebrante diz em voz baixa antes do prefácio....


latirina | n. f.

Substância tóxica extraída de algumas plantas do género látiro....


privada | n. f.

Compartimento dotado de sanita. (Equivalentes no português de Portugal: casa de banho, quarto de banho, retrete.)...



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]


Ver todas